Musings, Student stuff

Zut correction automatique!!

A few summers ago, after working on a big weed, I texted my then-assistant. She is Québécois and I texted her en francais:

je suis fini

However, thanks to autocorrect, and a quick send, it came out as

je suis finite

(which, ok, kind of close).

A year or so later, we were talking about something we’d hoped would work and I texted

j’espair

which cam out as

j’espresso

wut?

Last night, trying to arrange our family Zoom, I texted

Si, moi

to a time for our gathering. And my father responded

Moi, Aussie

Oooookay. Luckily my assistant and my family know what was meant.

However, it did get me thinking. What about all our international students? They may have the same problems communicating, trying to say something fast and simple to a teacher or friend and yet Our Friend Autocorrect can create confusion or unintentionally funny moments. It’s a good time to remember that when we get a message that’s just slightly… off.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.